FC2ブログ
世界が終わるまで、愛をあげるよ.....
(miss)understood
前陣子所說的很喜歡ayu的一首歌,覺得歌詞裡面寫的完完全全是我想說的話*笑,就翻譯了。

(miss)understood

大丈夫だって言い聞かせて
得意の笑顔に切り替える

對自己說沒事的 換上一張自信的笑臉

投げやりだっていうんじゃなくて
開き直ったっていう感覚

並不是想這樣算了 而是覺得看開了





スポンサーサイト
空中ブランコ
*請勿任意轉載,感恩~

空中ブランコ

抓住這隻手,就不害怕了
不管去哪裡都一定帶著你唷
小小的傷口,雖然笑著裂開了*1
但因為愛著你所以什麼都感覺不到
如夢的帳棚,交錯疊映著影子
我會好好的接住你的啊
雨ニ唄エバ
雖然經過老師的修改但我還是覺得有點怕(抖),不過總之純粹興趣翻譯,日語達人們如果覺得有錯或字義上不通順的都請歡迎指教啊!

いつもより低い空、少し寂しくなる
比平時更陰暗的天空,變的有點寂寞
うつむいて僕は歩いてる
我低著頭走路
雨粒が落ちてきた、丸い跡になる   
雨滴落下了,變成了圓形的水滴
灰色の道に残ってく
殘留在這灰色的街道上

傘の中で僕は微笑む、見えないように隠れて
傘中的我微笑著,就像看不見的那般隱藏著
絶え間なく降り注いで
雨不間斷的下著
僕が「雨ニ唄エバ」
我說:「對著雨歌唱的話」

拉飯又一枚發現-ドレミ團マコト(着実)さん part2(完)
接下來是真的是更有愛的部份(大笑)


-現在的話,說不定有可以見面的機會?
說不定呢,說不定也有共同認識的人,但是我並不想見面呢!只要看DVD就滿足了,所以也不會說什麼想見面之類的話,第一次武道館Heavenly的錄影帶,現在已經變成DVD了,那個我看了100遍以上喔!
拉飯又一枚發現-ドレミ團マコト(着実)さん part1
這是剛剛沒事亂翻書架上面雜誌發現的,本來是想看看自己有多少沒看的東西,
翻著翻著居然看到某篇文章中有hyde跟ラルク・アン・シエル這幾個字,於是馬上
就被吸引住,一看之下才發現,哈!又是拉飯一枚!
首先來介紹一下這位超愛hyde的拉飯是誰XD:
ドレミ團的vocal--マコト(着実)さん,奈良縣出身,所以也是大阪人(笑)!
而且生日是11月28日,跟Ken chan同一天生日(再笑)。
訪談裡面真的很有愛,我ㄧ邊看一邊笑,雖然不是很熟這個團,
但是還是把很有愛的地方,嗯~算是翻出來。
以下↓(純屬個人興趣,嚴禁無端轉載)
アキラの100問(已更新)
第一次全部弄完了...


1.出生年月日
1月16日
2.血型:
A

3.出身地:
北海道

4.身高體重:
171/60
(很標準)

5.鞋子的尺寸:
26

6.戒指的尺寸:
套套看